'Cheesy' en inglés, como probablemente sabes, es un término que se refiere a algo que contiene mucho queso
Sin embargo, también tiene un sentido metafórico - algo 'cheesy' se puede utilizar para describir algo cursi o pasteloso.
Este pun juega con el doble sentido, ya que el chiste es demasiado cheesy (usando el sentido de cursi) para contar, pero la pizza también es generalmente cheesy, ya que contiene queso.
Otro modo de expresar algo 'cheesy' seria con la palabra 'corny' - o maizoso
(No sabemos por qué hay tantas expresiones que tienen que ver con alimentos )
Más usos de cheesy + corny:
Ej. I thought the movie was waaay too corny!
Traducción: La película me pareció demasiado pastelosa.
Ej. I find Christmas carols to be a little too cheesy for my taste.
Traducción: Las canciones de Navidad me parecen demasiado cursis.
A veces, los nombres propios nos pueden enseñar a thing or two. En inglés, como puede ser el caso con el español, hay varios full names que tienen significados literales (y quedan muy graciosos) cuando se interpretan de forma exacta.
Check these out and expand your English vocabulary:
Natalie Portman
Traducción: Natalia Puerto Hombre
Tom Cruise
Traducción: Tomás Crucero
Nicolas Cage
Traducción: Nicolás Jaula
Sandra Bullock
Traducción: Sandra Buey
Bill Gates
Traducción: Cuenta Puertas
George Bush
Traducción: Jorge Arbusto
Pretty funny, no?
¿Sabías que la palabra tie tiene cuatro significados distintos? Aunque se pronuncian del mismo modo, no tienen nada que ver el uno con el otro (a veces el inglés es un idioma #Annoying, lo sabemos ).
Los cuatro significados de tie:
1. Tie (Sustantivo)
Significado: Corbata
Ejemplo: I wear a suit and tie to go to work every day.
2. Tie (Sustantivo)
Significado: Cordon
Ejemplo: Her robe’s tie is blue.
3. To tie (Verbo)
Significado: Atar
Ejemplo: He was tying a knot.
4. To tie (Verbo)
Significado: Empatar
Ejemplo: I tied the match.
El inglés tiene varios homónimos - palabras con varios sentidos. Aunque puede ser un pain in the a** acordarte de todos los significados, te prometemos que se te hará fácil con un poquito de practice.
How's it going?
El inglés, cómo la mayoría de idiomas, tiene una versión formal, y otra más colloquial. Un modo de diferenciar las dos es a través del uso de las contracciones, que combinan un pronombre o sustantivo con un verbo, o un verbo y la palabra not en una forma más corta.
Algunos ejemplos
Contracciones con I, you, he, she, it, we, y they:
’m - am (I’m)
're - are (you’re, we’re, they’re)
's - is y has (he’s, she’s, it’s)
've - have (’ve, you’ve, we’ve, they’ve)
'll - will (I’ll, you’ll, he’ll, she’ll, it’ll, we’ll, they’ll)
’d - had y would (I’d, you’d, he’d, she’d, it’d, we’d, they’d)
Las contracciones con not que siempre llevan n’t
Aren’t - are not
Can’t - cannot
Couldn’t...